-
1 verauslagen
гл.1) книжн. платить деньги (за кого-л. с условием возврата), вносить деньги (за кого-л. с условием возврата) -
2 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
3 условие
с1) Bedingung f; Vorbehalt m ( оговорка); Voraussetzung f ( предпосылка); юр. Klausel fставить условием — zur Bedingung machen vt, eine Bedingung stellenс условием, при условии — unter der Bedingungв условиях войны — unter Kriegsbedingungen, im Krieg -
4 условие
условие с 1. Bedingung f c; Vorbe|halt m 1a (оговорка); Voraus|setzung f c (предпосылка); юр. Klausel f c предварительное условие Vorbedingung f ставить условием zur Bedingung machen vt, eine Bedingung stellen с условием, при условии unter der Bedingung условия задачи мат. Voraus|setzungen der Aufgabe 2. мн. условия (обстановка) Verhältnisse n pl, Bedingungen f pl условия труда Arbeitsbedingungen f pl погодные условия Wetterverhältnisse n pl жилищные условия Wohnverhältnisse n pl в условиях войны unter Kriegsbedingungen, im Krieg 3. уст. (договор) Vertrag m 1a*; Abmachung f c; Übereinkommen n 1d, Vereinbarung f c (соглашение) по условию laut Vertrag -
5 Vorbehaltserbe
сущ.юр. наследник по описи, наследник под условием, наследник с условием, условный наследник -
6 System von Basiselementen
комплект баз
Совокупность двух или трех баз, образующих систему координат, по отношению к которой задается допуск расположения или суммарный допуск формы и расположения рассматриваемого элемента, а также определяется соответствующее отклонение.
Примечание
1. Базы, образующие комплект баз, различают в порядке убывания числа степеней свободы, лишаемых ими (например, на чертеже база А лишает деталь трех степеней свободы, база В - двух, а база С - одной степени свободы).
2. Если базы не заданы или задан комплект баз, лишающий деталь менее чем шести степеней свободы, то расположение системы координат, в которой задан допуск расположения или суммарный допуск формы и расположения рассматриваемого элемента относительно других элементов детали, ограничивается по оставшимся степеням свободы лишь условием соблюдения заданного допуска, а при измерении - условием получения минимального значения соответствующего отклонения.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > System von Basiselementen
-
7 Abruf
m -(e)s, -e1) отозвание2) воен. перекличка3) вызов, требование, затребованиеAbruf des Feuers — воен. вызов огняauf Abruf — по вызову, по требованию4) фин. изъятие из обращения, нуллификация ( денежных знаков)6) выч. тех. вызов; запрос -
8 auslegen
1. vt1) раскладывать, выкладывать; выставлятьKarten auslegen — гадать на картахeinen Köder auslegen — класть приманку2) расставлять ( сети)3) сажать, высаживать (напр., картофель)4) тех. класть, прокладывать (рельсы, провода); раскатывать ( кабель)5) устилать (напр., коврами)6) выстилать, выкладывать, отделывать; инкрустироватьeine Wand mit Fliesen auslegen — облицовывать стену кафелем8) толковать, истолковывать; интерпретировать; комментироватьetw. falsch auslegen — превратно толковать что-л.sein Schweigen wurde (ihm) als Feigheit ausgelegt — его молчание было истолковано ( воспринято, расценено) как трусость9) тех. рассчитывать ( конструкцию машины)der Wagen ist für 1,75 Tonnen Nutzlast ausgelegt — грузоподъёмность автомобиля рассчитана на 1,75 тонн полезного груза2. vi разг.толстеть, раздаваться вширь3. спорт. (sich) -
9 Rückgabe
-
10 voraussetzen
-
11 Vorbehalt
m -(e)s, -e1) оговорка; ограничение; исключениеeinen Vorbehalt machen — ставить условиеmit ( unter) Vorbehalt — с оговоркой; с условием -
12 условный
1) ( с условием) bedingt; konventionell ; relativ ( относительный); иск. verfremdet, symbolhaft, stilisiert2) ( условленный) verabredet, vereinbartусловный адрес — Deckadresse fусловная единица эк., тех. — Bezugseinheit fусловное топливо эк., тех. — Einheitsbrennstoff m3) грам.условное наклонение — Konditional m, Konditionalis m, sg неизм., pl -les -
13 условный
условный 1. (с условием) bedingt; konventionell ( - v E n - ] ; relativ (относительный); иск. verfremdet, symbolhaft, stilisiert условный приговор юр. bedingte Verurteilung условный рефлекс физиол. bedingter Reflex 2. (условленный) verabredet, vereinbart условный адрес Deckadresse f c условный противник воен. angenommener Gegner условная единица эк., тех. Bezugseinheit f c условное топливо эк., тех. Einheitsbrennstoff m 1 условное обозначение 1) (на картах) Zeichen n 1d 2) (наименование) Bezeichnung f c; Schlüsselbezeichnung f (шифр) 3. грам.: условное наклонение Konditional m 1a, Konditionalis m, sg неизм., pl -les -
14 Bedingungsinstruktion
Универсальный немецко-русский словарь > Bedingungsinstruktion
-
15 Kauf auf Besicht
сущ.2) экон. покупка на пробу, пробная покупка, покупка с условием осмотра -
16 Kauf zur Ansicht
сущ.юр. купля-продажа на осмотр, покупка с условием осмотра -
17 Schenkung unter einer Bedingung
сущ.юр. дарение под условием, условное дарениеУниверсальный немецко-русский словарь > Schenkung unter einer Bedingung
-
18 Tellzahlungsfinanzierung
Универсальный немецко-русский словарь > Tellzahlungsfinanzierung
-
19 Verauslagung
сущ.общ. Взнос с условием возврата (залог) (Duden, Universalwoerterbuch, Papierdeutsch) -
20 WHILE-Anweisung
сокр.прогр. оператор DO WHILE, оператор цикла с условием продолжения
См. также в других словарях:
ПОЛУГРУППА С УСЛОВИЕМ КОНЕЧНОСТИ — полугруппа, обладающая нек рым свойством q таким, что всякая конечная полугруппа обладает этим свойством (такое свойство q наз. условием конечности). В определении свойства q могут фигурировать элементы полугруппы, ее подполугруппы и т. п.… … Математическая энциклопедия
СДЕЛКА С УСЛОВИЕМ НЕУСТОЙКИ — биржевая операция, в которой один из участников резервирует право отказаться от сделки с последующей уплатой неустойки (имеется в виду завершенная сделка). Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
СДЕЛКА, СОВЕРШЕННАЯ ПОД УСЛОВИЕМ — 1. сделка считается совершенной под отлагательным условием, если стороны поставили возникновение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит 2. сделка считается совершенной… … Большой экономический словарь
СДЕЛКИ, СОВЕРШЕННЫЕ ПОД УСЛОВИЕМ — в соответствии со ст. 158 ГК сделка считается совершенной под отлагательным условием, если стороны поставили возникновение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит. Сделка … Юридический словарь современного гражданского права
АККРЕДИТИВ С КРАСНЫМ УСЛОВИЕМ — аккредитив с условием, по которому банк выплачивает авансом часть суммы аккредитива против представления складской расписки или другого подобного документа вместо коносамента … Юридическая энциклопедия
Аккредитив С Красным Условием — аккредитив, по которому банк выплачивает часть суммы авансом по представлению складской расписки или другого документа. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
АККРЕДИТИВ С КРАСНЫМ УСЛОВИЕМ — аккредитив с условием, по которому банк выплачивает авансом часть суммы аккредитива против представления, складской расписки или другого подобного документа вместо коносамента … Энциклопедический словарь экономики и права
ПОСОБИЕ ПО БЕЗРАБОТИЦЕ С УСЛОВИЕМ ВЫПОЛНЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ РАБОТЫ — (workfare) Система, обуславливающая получение безработными пособий выполнением какой либо вполне пригодной для них работы. Защитники такой политики утверждают, что данная работа приносит пользу и обществу, и получателям пособия, так как может… … Экономический словарь
Сделка под отлагательным условием — 1. Сделка считается совершенной под отлагательным условием, если стороны поставили возникновение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит... Источник: Гражданский кодекс… … Официальная терминология
Сделка под отменительным условием — 2. Сделка считается совершенной под отменительным условием, если стороны поставили прекращение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит... Источник: Гражданский кодекс… … Официальная терминология
имевший своим условием — прил., кол во синонимов: 2 • имевший своей предпосылкой (2) • предполагавший (55) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов